A seguir, alguns dos questionamentos mais relevantes da palestra de Juan Druetta:
Rodrigo Machado (surdo) – Como é a questão do intérprete de língua de sinais dentro da WASLI?
Resp: “É de grande respeito e estimulo, no apoio e amparo para o movimento da profissionalização dos mesmos…”Juan Duetra
Sandro Fonseca (intérprete) – Qual o piso salárial de um intérprete de língua de sinais Surdo?
Resp: “O salário não se diferencia entre surdos e ouvintes…..” Juan Duetra
Maria Cristina Laguna (intérprete) – Destacou que o Surdo tem uma sensibilidade visual maior.
Resp:” Concordo, mas também é necessário que todos tenhamos uma formação continuada….” Juan Duetra
Vinícius Martins (intérprete) – Argumentou que os Surdos do RS, com os quais tem contato, têm receio de se expor como intérpretes surdos de língua de sinais.
Res: “Realmente necessitamos desse profissional que ainda é escasso em nosso campo de atuação….” Juan Duetra
Essas foi só algumas das várias perguntas sinalisadas durante a palestra….